看全色黄大色黄大片 视频 I 国产精品a级 I 亚洲精品91 I 欧美精品一二 I 日本丰满护士videossexhd I 欧美日韩久久中文字幕 I 福利在线看片 I 另类中文字幕 I 羞羞视频网页入口 I 女人另类性混交zo I 青青在线久青草免费观看 I 欧美成aⅴ人高清免费观看 I 天天爱夜夜爽 I 成人无码视频在线观看大全 I 亚洲精品综合欧美一区二区三区 I 日韩av高清在线播放 I 免费a一毛片 I 国产女人高潮抽搐喷水免费视频 I 激情网站免费 I 色婷婷av一区二区三区之e本道 I 91色在线视频 I 可以直接看的无码av I 伊人入口 I 久久无码超清激情av I 玩中年熟妇让你爽视频 I 欧美日韩乱国产 I 伊人99综合 I 风韵犹存妇人69国产 I 成人午夜亚洲精品无码区 I 一级特黄色片子 I 美女黄色一级片 I 激情午夜在线视频免费观看 I 免费看网站在线观看 I 亚洲麻豆一区 I 欧美丰满高潮xxxx喷水动漫

歡迎光臨濟(jì)南啟迪教育!
10年專注藝術(shù)生培訓(xùn) ? 山東專業(yè)的藝術(shù)生培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
藝考生文化課
  • 藝術(shù)生文化課
當(dāng)前位置:濟(jì)南啟迪學(xué)校 > 新聞資訊 > 輔導(dǎo)材料 >

高考文言文翻譯口訣分享

來(lái)源:http://www.px126.com.cn 作者:濟(jì)南啟迪教育 瀏覽次數(shù):

文言文是高考語(yǔ)文考試的一大難點(diǎn),因此要想取得好的語(yǔ)文成績(jī)就必須掌握好文言文的相關(guān)內(nèi)容,為了幫助大家復(fù)習(xí)好這些內(nèi)容,下面是高考文言文翻譯口訣分享,希望大家能夠認(rèn)真閱讀。

一、基本方法 :直譯和意譯。

文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能 文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句 盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較 通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。 這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。

二、具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。

“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國(guó)號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。

“刪”,就是刪除。刪掉無(wú)須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”--沛公的侍衛(wèi)樊噲。“者也”是語(yǔ)尾助詞,不譯。

“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語(yǔ)句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。

“換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

“調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、介賓后置句、定語(yǔ)后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。

“變”,就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

古文翻譯口訣

古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

全都理解,連貫一起,對(duì)待難句,則需心細(xì),

照顧前文,聯(lián)系后句,仔細(xì)斟酌,揣摩語(yǔ)氣,

力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。

若有省略,補(bǔ)出本意,加上括號(hào),表示增益。

人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

"吾""余"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規(guī)律。

實(shí)詞虛詞,隨文釋義,敏化語(yǔ)感,因句而異。

譯完之后,還須仔細(xì),逐句對(duì)照,體會(huì)語(yǔ)氣,

句子流暢,再行擱筆。